葛浩文/著   2011年1月复旦大学出版社出版。此书已经上市。

 

      尽管葛浩文说《萧红传》写得不够好,中文版翻译得也不够好,但我读过之后,还是把它奉为萧红传里的第一名,因为它无一字无来处。

      Howard Goldblatt,中文名是葛浩文,美国著名的翻译家,出生于1939年,20世纪60年代服役期间在台湾学习汉语,后获得印第安纳大学中国文学博士学位。

  目前是英文世界地位最高的中国文学翻译家。他的翻译严谨而讲究,“让中国文学披上了当代英美文学的色彩”。

  葛浩文的翻译清单包括萧红、陈若曦、白先勇、李昂、张洁、杨绛、冯骥才、古华、贾平凹、李锐、刘恒、苏童、老鬼、王朔、莫言、虹影、阿来、朱天文、朱天心、姜戎等二十多位名家的四十多部作品。  

 

    

孔海立/著   2011年1月复旦大学出版社出版。此书已经上市。

     这部《端木蕻良传》也非常好(上一版的书名叫《忧郁的东北人——端木蕻良》,上海书店1999年版),也一并推荐。

————————————————————————————————

     孔海立是葛浩文的入室弟子,东北作家群作家之一孔罗荪的次子。葛浩文在美国有个老师叫柳无忌,柳无忌是柳亚子的长子,而柳亚子和萧红是忘年交。